p a t t e r n   g a l l e r y


t e x t i l e   &   m a t t e r


i n t e r i o r   &   t r e n d s  













Anne-Julie Vignaux is specialized in textiles and materiality, with a multidisciplinary design background. Services for a variety of fields,  from interior design to fashion and more:





SERVICES & about
Email contact
Instagram



©2024
pATTERN GAllery






STANDING WOOD & FIRE
BOIS DEBOUT & FEU

A collection INSPIRED BY craftSMANSHIP. Wood assembled standing, showing its veins and forming flooring or snake-like patterns. IN ADDITION, REFERENCE TO STAINED GLASS, COLORFULL AND FLAMING    /     Une collection INSPIRéE PAR L’ARTISANAT. Le bois debout, révélant veines ET graphismes en carrelage ou peau de reptile. A LA FIN, la technique du vitrail, DANS un verre coloré, translucide et flamboyant.









PRIMITIVE WOOD
BOIS PRIMITIF

WOOD, BRANCHES, CHALK AND BONES. A WALK THROUGH PRIMITIVE TIMES WITH BOTH RAW AND ROUGH MATERIALS. THE LINES FOLLOW MATTER, THROUGH A PENCIL SCRATCHING AND ENGRAVING    /   BOIS, BRANCHES, CRAIES ET OS. UNE PROMENADE DANS LES TEMPS PRIMITIFS AVEC DES MATÉRIAUX BRUTS ET DURS. LES LIGNES SUIVENT LA MATIÈRE, A TRAVERS UN CRAYON QUI GRATTE ET GRAVE.









WILD LANDSCAPES
VUES SAUVAGES

ODE TO THE WILDERNESS. BIRD OR BEE CLOUDS. CLIFFS, WAVES, AND MOUNTAINS. CHINESE INK FLOWING AROUND FINE LINES.    /    UNE ODE AU SAUVAGE. NUÉES D’OISEAUX OU D’ABEILLES. FALAISES, ONDES ET MONTAGNES. ENCRE DE CHINE COULANT ENTRE DES LIGNES FINES.








BRUSHED PAINT
PEINTURE BROSSÉE

RED AND BURGUNDY INKS, AS IF SPREAD WITH BRUSHES IN CARDBOARD AND PAPER. WITH A SANDED LIKE VINTAGE ASPECT, PATTERN REFER TO THE WEAVING GRID ON MACRO OR ON MICRO SCALE.  /    ENCRES ROUGES ET BORDEAUX, COMME ÉtALÉES PAR DES PINCEAUX SUR DES COUCHES DE CRAFT ET DE PAPIER. AVEC UN ASPECT PONCE ET VINTAGE, LES MOTIFS FONT REFERENCE A LA TRAME DU TISSAGE A PETITE OU GRANDE ÉCHELLE.








WOVEN or knitted GRIDS
GRILLES À TISSER ou tricoter

hand-drawn grids inspired by the sand and rib knitting technique. that pattern can be printed or interpreted for both a knitted and woven application.     /     grilles dessinÉes À la main inspirÉ des points de sable et cotes en maille. ce motif peut être soit imprimÉ, soit interprÉtÉ pour une application en maille ou tissu.








MICROTOPIA
MICROTOPIA

A MICROSCOPIC WORLD SPECULATING THAT MAN CAN SEE THROUGH NATURAL MATTER. WITH THE ENGRAVING TECHNIQUE, THE INITIAL DRAWING TAKE A VARYING DENSITY OF CONTOUR. IN THE OUTCOME SOME VISUALS ARE APPLICABLE AS A BIG SCALE PRINT -THE ONE WHERE NATURAL ELEMENTS LIKE BRANCHES OR FLOWERS CAN BE SEEN. IN OTHERS, A NEO-CAMOUFLAGE ALL OVER PRINT CAN BE DEVELOPED  / UN MONDE MICROSCOPIQUE SPéCULANT QUE L’HOMME PEUT ENTREVOIR AU SEIN DU VIVANT. AVEC LA TECHNIQUE DE LA GRAVURE, LE DESSIN INITIAL PREND DES VARIATIONS DE CONTOUR. LE RéSULTAT DONNE LIEU À DIFFéRENTES APPLICATIONS D’IMPRIMéS. LES éLéMENTS NATURAL IDENTIFIABLES à DES BRANCHES OU DES FLEURS PEUVENT ÊTRE UTILISé à GRANDE éCHELLE SUR LE TISSUS. LES DéTAILS DE CERTAINS ENDROITS DU DESSINS DONNENT L’OPPORTUNITé DE DéVELOPPER UN IMPRIMé ALLOVER NéO-cAMOUFLAGE.









GREY SCALES
ÉCHELLES DE GRIS

patterns created in grey scales to highlight their materiality. some carry a mineral aspEct: looking like plaster, or carved-like on rocks. others seem reaveled by of under water: waves, erosion, blurs. some refer finally to the fibers fabrics, paper, or parchment... or even a digital screen. ALL ARE OF MULTIPURPOSE APPLICATION    /    motifs prÉsentÉs en Échelle de gris pour mettre en evidence leur matÉrialitÉ. certains revient une relative minÉralitÉ : plÂtrés,  ou gravés sur la pierre. d’autres semblent révélés par l’EAu: vagues, erosion, flous. d’autres font enfin référence a la fibre d’un tissu, de papier ou de parchemins... PARFOIS MÊME d’écran digital. TOUS SE PRÊTENT à UNE GRANDE VARIéTé D’APPLICATIONS.









DECORATEUR
DÉCORATEUR


GEOMETRY, STIFF WEAVE, VELVET TOUCH AND COLORFUL MARQUETRY. CODES FOR INTERIOR DESIGN IN A LIVING ROOM FOR INSTANCE. HERE, WITH THE COLORS OF A MYSTERIOUS AS WELL AS A SLIGHT MASCULINE ENERGY.  the color palette refers both to some MAISON margiela’S 2024 ARTISANAL COLLECTION AND SOME FURNITURE DESIGN REFErRING TO FUTURISTIC 80’S INSPIRATION    /    GéOMéTRIE, TISSUS éPAIS, TOUCHE DE VELOUR ET MARQUETERIE COLORéE. CODES POUR LA DéCORATION D’UN SALON PAR EXEMPLE. AVEC DES COULEURS à L’ÉNERGIE MYSTéRIEUSE ET LéGèREMENT MASCULINE. LA PALETTE DE COULEURS SE RéFèRE A CERTAINES TEINTES DU DéFILé aRTISANAL 2024 DE LA MAISON MARGIELA,  ET AU DESIGN DE MOBILIER FUTURISTE DES ANNées 1980. 








CHECKERED
À CARREAUX

A WHITE SHEET and its FINE LINe CHECK. QUICKLY SKETCHED, THEN DUPLICATED. A PROCESS LEADING TO SOME GRAPHICAL, SIMPLE AND SPONTANEOUS VISUALS PLAYING IN WHITE vs BLACK SHADES. THOSE PATTERNS HAVE A VARIETY OF POTENTIAL: FOR BEDDING, FLOORING, WALL COVERING, OR EVEN FASHION    /    UNE FEUILLE BLANCHE ET SES CARREAUX FINS. rapidement griffonnée, DUPLIQUéE. UN PROCESSUS MENANT à DES VISUELS GRAPHIQUES, SIMPLES ET SPONTANéS JOUANT EN NOIRS ET BLANCS. CES MOTIFS REVÊTENT DES APPLICATIONS VARIéES : POUR DU LINGE DE LIT, DU CARRELAGE, DU PAPIER PEINT, OU MÊME DE LA MODE. 








LABYRINTHS
LABYRINTHES

STONES, SAND, MURAL PAINTING AND WOVEN FIBERS. A JOURNEY THROUGH ANTIQUE CRAFTS OF EGYPT OR SOUTH AMERICA. ONE WANDERS WITHIN THIS MULTICULTURAL MAZE. APPLICATION FROM FLOOR TILES TO WALLPAPER, ENGRAVINGS OR EVEN CONTEMPORARY WEAVES     /    PIERRE, SABLE, PEINTURES MURALES ET FIBRES TISSéES. UN VOYAGE A TRAVERS LES ARTS ANTIQUES DE L’EGYPTE OU DE l’Amérique DU SUD. ON SE PROMÈNE DANS SE LABYRINTHE MULTICULTUREL. APPLICATION POUR SOLS, PAPIERS PEINTS, GRAVURES OU TISSAGES CONTEMPORAINS.









SPICES
EPICES

SIROCCOS CURLING THE DESERT SURFACES OR TURNING SAND GRAINS INTO STORMY CLOUDS. INSPIRED BY ORIENTAL CULTURES AS WELL AS THE DESERTIC ATMOSPHERE OF THE STORY DUNE. SYMMETRIC PATTERN ARE SUITABLE FOR THE CAR INDUSTRY, BLURRY AND MELTING PATTENS FOR THE FASHION INDUSTRY. RIGID AND STRUCTURED PATTERNS DEFINE A WOVEN INTERIOR. THE LAST PATTERN OFFERS AN ALTERNATIVE TO THE TIE AND DYE AESTHETIC AND CAN BE A GREAT APPLICATION FOR PRINTING ON TEXTILES.    /    SIROCCOS ONDULANT LA SURFACE DU DéSERT OU TRANSFORMANT SES GRAINS DE SABLES EN NUAGES ORAGEUX. INSPIRé DE LA CULTURE ORIENTALE MAIS AUSSI DE L’AMBIANCE DéSERTIQUE DE L’HISTOIRE DUNE. LES MOTIFS SYMéTRIQUES SONT PARFAIT POUR L’INDUSTRIE AUTOMOBILE, CEUX FLOUS ET COULANTS POUR L’INDUSTRIE DE LA MODE. CEUX RIGIDES ET STRUCTURéS  DéFINISSENT UN INTéRIEUR TOUT EN TISSUS. LE DERNIER MOTIF OFFRANT UNE ALTERNATIVE à L’ESTHéTIQUE DU TIE AND DYE, EST UNE BELLE APPLICATION à IMPRIMER SUR TISSU.








RUGS
TAPIS

LIKE A FOG OF DOTTED FIBERS ON A CANVAS. WE FIND HERE THE AESTHETICS OF THE CARPET EXPLOITED IN DIFFERENT WAYS     /    COMME UN BROUILLARD DE FIBRES PARSEMéES SUR DE LA TOILE. ON RETROUVE ICI L’ESTHéTIQUE DU TAPIS EXPLOITéE DE MANIèRES DIVERSES.  D’UNE PART, DANS SON éTAT BRUT, BROUILLé, TELLE UNE NUéE FLOU DE COULEURS à L’hORIZON. D’AUTRE PART, EN GéOMéTRIE éTIRéE OU CIRCULAIRE.  DANS LES DEUX SCeNARIOS, UNE RELATIVE Référence AU BOIS ET LE FIL ROUGE DE CETTE COLLECTION TOUT EN VERTS, BRUNS ET BORDEAUX : éCORCES, VEINES ET RONDINS S’Y DESSINENT. UN VOCABULAIRE UNIVERSEL MAIS VARIé POUVANT SéDUIRE DES PERSONnALITéS éPARSES.  





















Copyright ©   2017-2024   AJ Vignaux & clients.  All rights reserved